ចំណាំ ៖ សម្រាប់ការសរសេរអក្សរឡាតាំង យើងអាចសរសេរសម្រាប់ ឈ្មោះមនុស្ស ឈ្មោះទីកន្លែង ដែលយើងត្រូវប្រើអក្សរអក្សរឡាតាំង ឬ អក្សរអង់គ្លេស ដើម្បីងាយស្រួលជនបរទេសក្នុងអាន ។ អក្សរឡាតាំងវាមិនមែនយកមកសរសេរជាអត្ថបទសម្រាប់អាននោះទេ ។
ការចម្លងសូរសព្ទជាអក្សរឡាតាំងចេញពីសៀវភៅ "
មគ្គុទ្ទេសក៍ បារាំង ខ្មែរ" ដែលរៀបរៀងដោយប៉ាង.ផេង វិស្វករ នៅសាលាជាតិនៃស.ក.អ.រ ក្រុងភ្នំពេញ និង អ្ស.ហ្វ សូណូលេត៍ អ្នកមានសញ្ញាប័ត្រ សាលាជាតិ នៃភាសាបូព៌ា ក្រុងប៉ារីស ។ ក្នុងសៀវភៅនេះដែរយើងក៏ឃើញមានស្នាមព្រះហស្តលេខារបស់ព្រះករុណា សម្ដេចឪ នរោត្តម សីហនុ ដែលធ្វើឲ្យយើងខ្ញុំជាកូនចៅទុកចិត្ត ហើយយកមកធ្វើជាឯកសារយោងក្នុងការសរសេរពាក្យខ្មែរទៅជាអក្សរឡាតាំង ។
ព្យញ្ជនៈ
ល.រ | ព្យញ្ជនៈ | អក្សរសព្ទជាឡាតាំង |
1 | ក | kâ |
2 | ខ | khâ |
3 | គ | ko |
4 | ឃ | kho |
5 | ង | ngo |
6 | ច | châ |
7 | ឆ | chhâ |
8 | ជ | cho |
9 | ឈ | chho |
10 | ញ | nho |
11 | ដ | dâ |
12 | ឋ | thâ |
13 | ឌ | do |
14 | ឍ | tho |
15 | ណ | nâ |
16 | ត | tâ |
17 | ថ | thâ |
18 | ទ | to |
19 | ធ | tho |
20 | ន | no |
21 | ប | bâ |
| ប្រ | prâ |
22 | ផ | phâ |
23 | ព | po |
| ព្រ | pro |
24 | ភ | pho |
25 | ម | mo |
26 | យ | yo |
27 | រ | ro |
28 | ល | lo |
29 | វ | vo |
30 | ស | sâ |
31 | ហ | hâ |
32 | ឡ | lâ |
33 | អ | â |
ស្រៈនិស្ស័យ
ពួក "អ" (â) | ស្រៈនិស្ស័យ | អក្សរសព្ទជាឡាតាំង | អា | a | អិ | e | អី | èï | អឹ | œ | អឺ | eu | អុ | ó | អូ | au | អួ | uo | អើ | ae | អឿ | ùe | អៀ | îe | អេ | ế | អែ | ê | អៃ | ăï | អោ | ao | អៅ | aw | អុំ | óm | អំ | ấm | អាំ | ăm | អះ | ăh' | អុះ | óh' | អេះ | ếh' | អោះ | âoh' |
| ពួក "អ៊" (o) | ស្រៈនិស្ស័យ | អក្សរសព្ទជាឡាតាំង | អ៊ា | ea | អ៊ិ | í | អ៊ី | i | អ៊ឹ | ú | អ៊ឺ | ù | អ៊ុ | oú | អ៊ូ | ou | អ៊ួ | uo | អ៊ើ | eu | អ៊ឿ | ùe | អ៊ៀ | îe | អ៊េ | é | អ៊ែ | è | អ៊ៃ | éï | អ៊ោ | ô | អ៊ៅ | ow | អ៊ុំ | oúm | អ៊ំ | om | អ៊ាំ | óăm | អ៊ះ | éăh' | អ៊ុះ | oúh' | អ៊េះ | íh' | អ៊ោះ | ôh' |
|
ស្រៈពេញតួ
ល.រ | ស្រៈពេញតួ | អក្សរសព្ទជាឡាតាំង | ឧទាហរណ៍ |
1 | ឥ | អិ (e) អ៊ិ (í) អី (èï) | ឥន្ទ(en) ឥសូរ(í sau) ឥឡូវ(èïlauv) |
2 | ឦ | អី (èï) អ៊ី (i) | ឦសូរ(èï sau) ឦសាន(i san) |
3 | ឧ | អុ (ó) អ៊ុ (oú) | ឧក្រិដ្ឋ(ó kred) ឧណ្ហ(oún) |
4 | ឩ | ŭ |
|
5 | ឪ | អូវ (au) | ឪឡឹក(auvlœk) |
6 | ឰ | អៃ (ăï) | ឰដ៏(ăïdâ) |
7 | ឫ | rŏú (រឹ) | ឫក(rúk) |
8 | ឬ | rù (រឺ) |
|
9 | ឭ | លឹ (lú) | រឭក (rolúk) |
10 | ឮ | លឺ (lù) | ឮជ័យ (lùchéy) |
11 | ឯ | អែ (ê) អេ (ế) | ឯង (êng) ឯវំ (ếvâng) |
12 | ឱ | អោ (ao) | ឱកាស (aokas) |
13 | ឲ | អោ (ao) | ឲ្យ (aoy) |
14 | ឳ | âu |
|
សម្គាល់៖
- យើងទម្លាប់សរសេរដោយជម្រុះចោលសក់លើរបស់អក្សរឡាតាំង នេះទំនងមកពីអ្នកវាយបញ្ចូលពាក្យឡាតាំងពិបាកក្នុងការប្រើក្ដារចុចបញ្ចូលក្នុងប្រព័ន្ធកុំព្យូទ័រ ឬមានបំណងរក្សាវាឲ្យមានលក្ខណៈសាមញ្ញ។ "សុវណ្ណ" ឡាតាំងសរសេរជា "sóvănn" សម្រួលមកត្រឹម "sovann" ហើយក៏ប្រើវាជាភាសាអង់គ្លេសផងដែរ ។
- ប្រើអក្សរ "V" សម្រាប់ "វ" ។ កន្លងមកឃើញថា មានការប្រើ "W" តំណាងឲ្យ "វ" ក្នុងពាក្យ "វត្ត" ដែលសរសេរជា "Watt" ដែលតាមគំរូនេះយើងគួរសរសេរថា "Vóătt" វិញទើបត្រឹមត្រូវជាង។
- ទម្លាប់ទោះខុស ឬត្រូវ ដល់ពេលប្រើយូរៗទៅ នឹងក្លាយជាត្រូវ Angkor Wat យើងពុំអាចលើកយកមកពិភាក្សារកខុសត្រូវអ្វីឡើយ សូមគិតថានេះជាឈ្មោះ អង្គរវត្ត ជាភាសាអង់គ្លេស ដែលពុំមានអ្វីទាក់ទងនឹងសរសេរខ្មែរជាឡាតាំងឡើយ។
- យើងទម្លាប់សរសេរ ក្រចេះ(Kratie) បាត់ដំបង(Battambang) អូរឫស្សី (Orussey) ជាច្រើនឆ្នាំមកហើយ ប៉ុន្តែបើតម្រូវតាមក្បួនក្នុងទំព័រនេះ យើងគួរសរសេរជា ក្រចេះ(Krâchếh' ~ Kracheh) បាត់ដំបង(Băt Dấmbâng ~ Bat Dambang) អូរឫស្សី (Aurússèï ~ Aurussei)។ ជារួម បើយើងសន្មតថាប្រើទំព័រនេះជាក្បួន យើងត្រូវតែ សរសេរ បាត់ដំបង(Bat Dambang) ហើយនឹងមិនសរសេរថា បាត់ដំបង(Battambang) ទេ ពីព្រោះវាពុំត្រូវតាមការកំណត់ក្នុងទំព័រនេះ។ គ្មានអ្វីខុស គ្មានអ្វីត្រូវឲ្យប្រាកដទេ គឺអាស្រ័យលើការកំណត់អ្វីជាមូលដ្ឋានប៉ុណ្ណោះ។ យើងក៏ពុំចង់រក្សាទុកករណីលើកលែងច្រើនពេកដែរ។
- ប្រើអក្សរ "Y" សម្រាប់តែអក្សរ "យ" ប៉ុណ្ណោះ ។ "ស្រី" កុំសរសេរជា "Srey" គួរសរសេរជា "Srèï" ឬ "Srei" វិញ។
- សញ្ញាបន្តក់។ កាន់(kăn) ណាស់(năs) ពាក់(péăk) ថ្នាក់(thnăk) ខ្លាញ់(khlănh) បាញ់(bănh) សក់(sấk) កត់(kất)របស់(robấs) ចង់(chấng) កញ្ចក់(kănhchấk) ត្រីរ៉ស់(trèï rấs) ប្រអប់(brâấb)។ ពត់ សរសេរដូច ពុត(póut)។
- អ៊ាំង ដូចជា រនាំង(ronéăng)
ឧទាហរណ៍៖
- អរគុណ
- ការងារ(kar ngear)
- សិន(sen) មិន(mín)
- ស្រី(srèï)ស្រ្តី(strèï) ពីរ(pir)
- សឹង(soeng) នឹង(núng)
- សឺ(seu) គឺ(kù)
- ហុងកុង(hóngkóng) គុណ(koún) ទុក(toúk)
- កូ(kau) គូ(kou)
- ស្រួល(sruol) ជួយ(chuoy)
- ឡើង(laeng) យើង(yeung)
- ល្បឿន(lbùen) គ្រឿង(krùeng)
- សៀវភៅ(sîevphow)ទៀត(tîet)
- ចេញ(chếnh) មេគុណ(mékoún)
- ដែល(dêl) ជែង(chèng)
- ដៃ(dăï) វៃ(véï)
- ស្រោម(sraom) លោក(lôk) រោគ(rôk)
- កៅ(kaw) ពៅ(pow)
- ខ្ញុំ(khnhóm) កុំ(kóm)ប្រជុំ(prâchoúm)បង្គំ(bấng koúm)
- កំហាក(kấmhak) រំខាន(romkhan)
- ចាំ(chăm) តាំង(tăng) ទាំង(téăng) óăm
- ខ្លះ(klăh') ព្រះ(préăh')
- ចំរុះ(chấmróh') ព្យុះ(pyoúh')
- ឆេះ(chhếh') នេះ(níh')
- ហោះ(hâoh') ឆ្ពោះ(chhpôh')
- ស្វា(sva) ល្វា(lvea)
- ឯង(êng) ឯកជន (êkchoú)
- ឲ្យ(aoy) ឱ្យ(aoy) អោយ(aoy)
- ក្រមា (krâma) កញ្ញា(kânhnha) ទាហាន(teahean)
___________________
ប្រភពពី :http://mapmakercambodia.km-kh.org/writing_khmer_into_latin
No comments
Post a Comment